兄
xiōng
14 但願全能的 神使你們在那人面前蒙憐憫、釋放你們的那弟兄和便雅憫回來.我若喪了兒子、就喪了罷。
14. А Бог Свемогући да вам да да нађете милост у оног човека, да вам пусти брата вашег другог и Венијамина; ако ли останем без деце, нек останем без деце.
14 And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
xiōng
14 但願全能的 神使你們在那人面前蒙憐憫、釋放你們的那弟兄和便雅憫回來.我若喪了兒子、就喪了罷。
1 Сам. 14:6, 2 Сам. 22:3, 2 Сам. 22:31, Јов 13:15, Псал. 22:4, Псал. 34:8, Псал. 34:22, Псал. 141:8, Приче 28:5, Иса. 57:13, Наум 1:7
14 Dàn yuàn quánnéng de shén shǐ nǐmen zaì nà rén miànqián mĕng liánmǐn , shìfàng nǐmen de nà dìxiōng hé Biànyǎmǐn huí lái . wǒ ruò sāng le érzi , jiù sāng le ba . 14. А Бог Свемогући да вам да да нађете милост у оног човека, да вам пусти брата вашег другог и Венијамина; ако ли останем без деце, нек останем без деце.
14 And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Нема коментара:
Постави коментар