作
zuò ㄗㄨㄛˋ, ㄗㄨㄛˊ
1 〔西弗人來對掃羅說、大衛 豈不是在我們那裡藏身麼.那時大衛 作這訓誨詩、交與伶長、用絲絃的樂器。〕 神阿、求你以你的名救我、憑你的大能為我伸冤。
1 ( Xīfú rén lái duì Sǎoluó shuō , Dàwèi qǐbù shì zaì wǒmen nàli cáng shēn ma . nàshí Dàwèi zuò zhè xùn huì shī , jiāo yǔ líng zhǎng diàoyòng sī de lè qì ) . shén a , qiú nǐ yǐ nǐde míng jiù wǒ , píng nǐde dà néng wèi wǒ shēnyuān .
1. Боже! Именом својим помози ми, и крепошћу својом одбрани ме на суду.
53
55zuò ㄗㄨㄛˋ, ㄗㄨㄛˊ
1 ( Xīfú rén lái duì Sǎoluó shuō , Dàwèi qǐbù shì zaì wǒmen nàli cáng shēn ma . nàshí Dàwèi zuò zhè xùn huì shī , jiāo yǔ líng zhǎng diàoyòng sī de lè qì ) . shén a , qiú nǐ yǐ nǐde míng jiù wǒ , píng nǐde dà néng wèi wǒ shēnyuān .
1. Боже! Именом својим помози ми, и крепошћу својом одбрани ме на суду.
Нема коментара:
Постави коментар