سودمندی گربه ابزار

این پست در اصل به نظر می رسد در ترجمه یک هنر است, وبلاگ و چاپ در اینجا با اجازه. پیدا کنم که بسیاری از مردم ت

توسط NEWS-SINGLE در 27 خرداد 1399

این پست در اصل به نظر می رسد در ترجمه یک هنر است, وبلاگ و چاپ در اینجا با اجازه.

پیدا کنم که بسیاری از مردم تنها با استفاده از CAT ابزار برای تکراری متون. و البته آنچه که آنها در اصل برای. مدرن گربه, ابزار, با این حال, بسیاری از دیگر ویژگی های مفید است که ارزش آن با توجه به استفاده از آنها را برای غیر تکراری متون به عنوان به خوبی.

در اینجا برخی از دلایل که چرا من با استفاده از گربه من ابزار برای بسیاری از متون و حتی خلاق متون:

اصطلاحات
آن زمانی که یک مشتری فراهم می کند شما را با اصطلاحات لیست اما من شخصا نفرت داشتن برای رفتن به عقب و جلو بین من ترجمه و اصطلاحات لیست, به ویژه هنگامی که شما را تا پایان با بیش از یک لیست (نه غیر معمول در تجربه من). اگر شما خود را وارد اصطلاحات لیست(ع) در گربه شما ابزار شما به طور خودکار مطلع می شود اگر یک مدت در دسترس است در لیست و شما می توانید به راحتی با قرار دادن آن در ترجمه خود را. شما همچنین می توانید به راحتی خود را ویرایش اصطلاحات لیست و یا اضافه کردن شرایط جدید به لیست.

قوام
حتی اگر متون نیست تکراری قوام است که هنوز هم مهم است. این تطابق ویژگی در گربه خود را ابزار اجازه می دهد تا شما را به جستجو برای کلمات یا عبارات بنابراین شما می توانید بررسی کنید که چگونه آنها ترجمه شده قبل از. این نیز بسیار مفید در مورد شما ندارم اصطلاحات یک لیست (در عین حال).

کنترل کیفیت
این روزها گربه ابزار ارائه بیشتر و با کیفیت تر گزینه های کنترل. شما می توانید ترجمه خود را برای بررسی در میان چیزهای دیگر, نقطه گذاری صحیح تبدیل اعداد دسته و سازگار اصطلاحات. اگر مثل من شما تمایل به مخلوط کردن اعداد (تایپ 1956 به جای آن از سال 1965 به عنوان مثال) آن را خوب به می دانم که شما دیگر لازم نیست به نگرانی در مورد این دلیل که گربه شما ابزار را به شما هشدار می دهند هنگامی که شما ساخته شده است یک اشتباه است.

مواد مرجع
تا کنون دریافت 200-ترجمه کلمه کار آمد که با حدود ده های مختلف دو زبانه و تک زبانه مرجع فایل ها و رفتن را از طریق تمام کسانی که مرجع فایل های زمان تقریبا به عنوان طولانی به عنوان در واقع ترجمه متن ؟ من... گربه ابزار ارائه چیدمان گزینه ها و راه برای واردات مرجع فایل های که به شما کمک موثر در پیدا کردن اطلاعات مورد نیاز شما در آن مرجع فایل های در حالی که شما در حال ترجمه.

قالب بندی
مشتریان آن را دوست دارم هنگامی که شما قادر به ارائه خود را prettily فرمت سند Word یا پاورپوینت ارائه دقیقا همان فرمت. هنگامی که با استفاده از یک گربه, ابزار, شما لازم نیست که به زحمت با قالب بندی: شما می توانید تمرکز بر روی متن در حالی که مشغول به کار در گربه ابزار و زمانی که شما به پایان رسید شما می توانید ترجمه خود را در دقیقا همان فرمت. من دریافته ام این است که به خصوص مفید برای ارائه پاورپوینت حاوی مقدار زیادی از نمودارها با جعبه متن: به جای داشتن برای ویرایش هر جعبه متن به طور جداگانه برای ورود به ترجمه خود را همه شما نیاز به انجام پس از شما صادر ترجمه شما از طریق اسلاید به بررسی کنید که آیا متن متناسب با جعبه و تنظیم اندازه آنها در صورت نیاز.

پشتیبان گیری
شما همیشه باید یک نسخه پشتیبان از ترجمه های خود را و از آنجا که هر بخش را نجات داد شما را پس از ترجمه آن شما هرگز از دست دادن بیش از یک جمله کار خود را اگر قفل کامپیوتر شما. من کشف استفاده از این بسیار به زودی پس از من شروع به کار با یک گربه tool سال پیش: فقط زمانی که من در مورد به صرفه جویی در من 1.5-صفحه ترجمه به ارسال آن به مشتری کلمه سقوط کرد و من فایل ورد خراب شده بود. اگر من تا به حال با استفاده از ابزار گربه من را مجبور به انجام ترجمه همه را دوباره و دوباره اما در حال حاضر من قادر به گرفتن منبع اصلی فایل و باید آن را از قبل ترجمه شده با استفاده از TM.

برنامه ریزی
گربه من ابزار همیشه می داند که دقیقا چه مقدار پیشرفت من ساخته شده است: آن را نشان می دهد و درصد ترجمه/غلط گیری من تکمیل شده و به صورت آمار و ارقام دقیق من می تواند اجرای یک تجزیه و تحلیل در هر زمان. من برای پیدا کردن این مفید است برای پروژه های بزرگتر.

به روز رسانی
در اینجا یکی من را فراموش کرده زمانی که من در ابتدا این پست را نوشت: چند بار انجام دهید مشتریان خود را به شما ارسال یک نسخه به روز شده از منبع متن و ترجیحا هنگامی که شما فقط به پایان رسید ترجمه نسخه اصلی و بدون استفاده از آهنگ تغییرات ؟ مشکلی نیست اگر شما به ترجمه متن در یک گربه tool: شما به سادگی دوباره وارد متن قبل از ترجمه همه چیز را که همان است و شما فقط باید برای رفتن از طریق جملات/بخش هایی که تغییر داده شد (و خود را گربه ابزار حتی نشانه تفاوت بین اصلی و به روز شده در متن). اگر لازم باشد شما همچنین می توانید گربه خود را ابزار پیگیری تمام تغییرات.

به این دلایل من با استفاده از گربه من ابزار برای تقریبا هر ترجمه کنم. یک حرکت نزولی به خصوص برای خلاق تر متون است که به طور پیش فرض یک گربه ابزار تجزیه متن خود را در بخش بر اساس احکام. اکثر گربه, ابزار, اما اجازه می دهد تا شما را به تعریف روش های مختلف تقسیم بندی و من پیدا کرده اند که پاراگراف تقسیم بندی به جای جمله تقسیم بندی این نسخهها کار میکند بهتر است برای خلاق متون. پاراگراف تقسیم بندی منجر به کمتر نتایج مسابقه پس از آن توصیه نمی شود برای متون تکراری اما پس از خلاق متون به طور معمول کمتر تکراری به هر حال مسابقات واقعا یک موضوع است.

بیوگرافی نویسنده

پرسی Balemans از مدرسه فارغ التحصیل شد از ترجمه و تفسیر در ماستریخت هلند در سال 1989. پس از کار کردن با ترجمه آژانس به عنوان یک خانه مترجم برای چند سال او به عنوان یک نویسنده فنی و copywriter, اطلاعات طراح, وب, ویرایشگر و مربی فناوری اطلاعات کسب و کار.

در سال 2007 او راه اندازی کسب و کار خود را به عنوان وقت آزاد مترجم در ترجمه از زبان انگلیسی و آلمانی به هلندی متخصص در تبلیغات (transcreation), مد و زیبایی, هنر و سفر و گردشگری. او توسط یک زبان شناس خبره و همکار از موسسه خبره زبانشناسان (CIOL) و عضو انجمن مترجمان آمریکا (ATA).
مشاهده وب سایت خود را برای اطلاعات بیشتر: www.pb-translations.com.



tinyurlbitlyis.gdclck.ruulvis.netcutt.lyshrtco.de
آخرین مطالب
مقالات مشابه
نظرات کاربرن