大衛 剛過山頂、見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢、驢上馱著二百麵餅、一百葡萄餅、一百個夏天的果餅、一皮袋酒來、迎接他。
2 Сам. 9:2, 2 Сам. 15:30, 2 Сам. 19:17
Dàwèi gāng guō shāndǐng , jiàn mǐ fēi bō shè de púrén xǐ Bālā zhe beì hǎo le de liǎng pǐ lü , lü shàng tuó zhe èr bǎi miàn bǐng , yī bǎi pútào bǐng , yī bǎi gè xiàtiān de guǒ bǐng , yī pídaì jiǔ lái yíngjiē tā .
1. А кад Давид пређе мало преко врха, гле, Сива, Мефивостејев, срете га, са два магарца натоварена, на којима беше двеста хлебова и сто гроздова сувих и сто груда смокава и мех вина.
Нема коментара:
Постави коментар