進
jìn
ђин
1 Yēsū jìn le
1 約瑟 進去告訴法老說、我的父親和我的弟兄帶著羊群、牛群、並一切所有的、從迦南 地來了、如今在歌珊地。
1. И отишавши Јосиф јави Фараону и рече: Отац мој и браћа моја с овцама својим и с говедима својим и са свим што имају дођоше из земље хананске, и ево их у земљи гесемској.
jìn
ђин
1 Yēsū jìn le
1 約瑟 進去告訴法老說、我的父親和我的弟兄帶著羊群、牛群、並一切所有的、從迦南 地來了、如今在歌珊地。
1 Мој. 45:10, 1 Мој. 46:28, 1 Мој. 46:31
1 Yūesè jìn qù gàosu fǎlǎo shuō , wǒde fùqin hé wǒde dìxiōng daì zhe
yáng qún niú qún , bìng yīqiè suǒyǒude , cóng Jiānán dì lái le , rújīn
zaì Gēshān dì . 1. И отишавши Јосиф јави Фараону и рече: Отац мој и браћа моја с овцама својим и с говедима својим и са свим што имају дођоше из земље хананске, и ево их у земљи гесемској.
Нема коментара:
Постави коментар