遲延
chíyán
1 百姓見摩西 遲延不下山、就大家聚集到 亞倫 那裡、對他說、起來、為我們作神像、可以在我們前面引路、因為領我們出埃及地的那個摩西 、我們不知道他遭了甚麼事。
chíyán
1 百姓見摩西 遲延不下山、就大家聚集到 亞倫 那裡、對他說、起來、為我們作神像、可以在我們前面引路、因為領我們出埃及地的那個摩西 、我們不知道他遭了甚麼事。
2 Мој. 24:18, 5 Мој. 9:9, Иса. 41:6, Дела 7:40
081 083 1 Bǎixìng jiàn Móxī chíyán bú xià shān , jiù dàjiā jùjí dào Yàlún nàli ,
duì tā shuō , qǐlai , wèi wǒmen zuò shénxiàng , kĕyǐ zaì wǒmen qiánmian yǐn
lù , yīnwei lǐng wǒmen chū Āijí dì de nàge Móxī , wǒmen bù zhīdào tā zāo le
shénme shì .
1. А народ видевши где Мојсије за дуго не силази с горе, скупи се народ пред Арона, и рекоше му: Хајде, начини нам богове, који ће ићи пред нама, јер том Мојсију који нас изведе из земље мисирске не знамо шта би.
1. А народ видевши где Мојсије за дуго не силази с горе, скупи се народ пред Арона, и рекоше му: Хајде, начини нам богове, који ће ићи пред нама, јер том Мојсију који нас изведе из земље мисирске не знамо шта би.
Нема коментара:
Постави коментар