寫
Xīxījiā chāiqiǎn rén qù jiàn Yǐsèliè hé Yóudà zhòngrén , yòu xiĕ xìn gĕi Yǐfǎlián hé Mǎnáxī rén , jiào tāmen dào Yēlùsǎlĕng Yēhéhuá de diàn , xiàng Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shǒu Yúyuèjié .
1. Потом посла Језекија к свему Израиљу и Јуди, и написа књиге синовима Јефремовим и Манасијиним да дођу у дом Господњи у Јерусалим да прославе пасху Господу Богу Израиљевом.
14 001
希西家 差遣人去見以色列 和猶大 眾人、又寫信給以法蓮和瑪拿西 人、叫他們到耶路撒冷 耶和華的殿、向耶和華以色列 的 神守逾越節. Xīxījiā chāiqiǎn rén qù jiàn Yǐsèliè hé Yóudà zhòngrén , yòu xiĕ xìn gĕi Yǐfǎlián hé Mǎnáxī rén , jiào tāmen dào Yēlùsǎlĕng Yēhéhuá de diàn , xiàng Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shǒu Yúyuèjié .
1. Потом посла Језекија к свему Израиљу и Јуди, и написа књиге синовима Јефремовим и Манасијиним да дођу у дом Господњи у Јерусалим да прославе пасху Господу Богу Израиљевом.
Нема коментара:
Постави коментар