1以色列 的眾子、各帶家眷和雅各 一同來到埃及、他們的名字記在下面。
1 Yǐsèliè de zhòng zǐ , gè daì jiā juàn hé Yǎgè yītóng lái dào Āijí , tāmende míngzi jì zaì xiàmiàn .
1 Սրանք են Իսրայէլի այն որդիների անունները, որոնք իրենց հօր հետ մտան Եգիպտոս, իւրաքանչիւրն իր ամբողջ ընտանիքով մտաւ.
1 Srank’ yen Israyeli ayn vordineri anunnery, voronk’ irents’ hor het mtan Yegiptos, iwrak’anch’iwrn ir amboghj yntanik’ov mtaw.
1 Yǐsèliè de zhòng zǐ , gè daì jiā juàn hé Yǎgè yītóng lái dào Āijí , tāmende míngzi jì zaì xiàmiàn .
1 Սրանք են Իսրայէլի այն որդիների անունները, որոնք իրենց հօր հետ մտան Եգիպտոս, իւրաքանչիւրն իր ամբողջ ընտանիքով մտաւ.
1 Srank’ yen Israyeli ayn vordineri anunnery, voronk’ irents’ hor het mtan Yegiptos, iwrak’anch’iwrn ir amboghj yntanik’ov mtaw.
Коментари
Постави коментар