棄
qì
1 〔大衛 的詩、交與伶長、調用朝鹿。〕我的 神、我的 神、為甚麼離棄我.為甚麼遠離不救我、不聽我唉哼的言語
1. Боже, Боже мој! Зашто си ме оставио удаљивши се од спасења мог, од речи вике моје?
21
23qì
1 〔大衛 的詩、交與伶長、調用朝鹿。〕我的 神、我的 神、為甚麼離棄我.為甚麼遠離不救我、不聽我唉哼的言語
Псал. 10:1, Псал. 22:19, Мат. 27:46, Мар. 15:34, Јевр. 5:7
1 Wǒde shén , wǒde shén , wèishénme lí qì wǒ . wèishénme yuǎn lí bù jiù wǒ , bù tīng wǒ āi hēng de yányǔ . 1. Боже, Боже мој! Зашто си ме оставио удаљивши се од спасења мог, од речи вике моје?
Нема коментара:
Постави коментар